پس از زلزلهٔ وحشتناکی که در سال ۱۹۹۵ در شهر کوبهٔ ژاپن رخ داد، هاروکی موراکامی شش داستان دربارهٔ شش شخصیت مختلف نوشت که هر کدام در نقاط مختلف جهان زندگی میکردند و به ظاهر هیچ ارتباطی با شهر کوبه و زلزلهای که در این شهر رخ داد، نداشتند. اما زندگی هر یک از آنها تحت تاثیر این زلزله به کلی تغییر میکند.
بهرنگ رجبی مترجم این اثر میگوید: «هرکدام از داستانهای این مجموعه طی دو سه سال، جداگانه و به زبان انگلیسی در مجلات مختلف منتشر شدهاند. از آنجا که موراکامی مترجم انگلیسی به ژاپنی هم است، ترجمهٔ انگلیسی داستانها زیر نظر خودش انجام شده. او در طول ترجمهٔ داستانها، هرکدام را بازنویسی کرده و به متن آنها افزوده است. به همین دلیل نسخهٔ انگلیسی با نسخهٔ ژاپنی داستانها کاملا فرق دارد.» رجبی دربارهٔ ترجمهٔ این اثر میگوید: «ترجمهٔ انگلیسی این مجموعه داستان در سال ۲۰۰۲ منتشر شد و من ترجمهٔ فارسی این اثر را در سال ۸۷ انجام دادم که برای چاپ دچار مشکلاتی شد. اما خوشبختانه با تغییرات خیلی جزئی بعد از شش سال قرار است منتشر بشود. البته در طول این چند سال تعدادی از داستانهای این مجموعه با ترجمههای مختلف منتشر شده که اغلب آنها از منابع اینترنتی هستند و متفاوت از نسخهٔ اصلی اثر. این اولین بار است که هر شش داستان زلزلهٔ کوبه، یک جا و به صورت کامل در ایران منتشر میشود.»
وی در ادامه دربارهٔ ویژگیهای این مجموعه داستان میگوید: «یکی از ویژگیهای اصلی این مجموعه داستان این است که یک سری نکات و رمز، این داستانها را به هم پیوند میدهد. در واقع برخی منتقدان آمریکایی براین باورند که « بعد زلزله» مجموعه داستان نیست، بلکه یک رمان است. »
خرید کتاب بعد زلزله
جستجوی کتاب بعد زلزله در گودریدز
معرفی کتاب بعد زلزله از نگاه کاربران
کتاب های مرتبط با - کتاب بعد زلزله
بهرنگ رجبی مترجم این اثر میگوید: «هرکدام از داستانهای این مجموعه طی دو سه سال، جداگانه و به زبان انگلیسی در مجلات مختلف منتشر شدهاند. از آنجا که موراکامی مترجم انگلیسی به ژاپنی هم است، ترجمهٔ انگلیسی داستانها زیر نظر خودش انجام شده. او در طول ترجمهٔ داستانها، هرکدام را بازنویسی کرده و به متن آنها افزوده است. به همین دلیل نسخهٔ انگلیسی با نسخهٔ ژاپنی داستانها کاملا فرق دارد.» رجبی دربارهٔ ترجمهٔ این اثر میگوید: «ترجمهٔ انگلیسی این مجموعه داستان در سال ۲۰۰۲ منتشر شد و من ترجمهٔ فارسی این اثر را در سال ۸۷ انجام دادم که برای چاپ دچار مشکلاتی شد. اما خوشبختانه با تغییرات خیلی جزئی بعد از شش سال قرار است منتشر بشود. البته در طول این چند سال تعدادی از داستانهای این مجموعه با ترجمههای مختلف منتشر شده که اغلب آنها از منابع اینترنتی هستند و متفاوت از نسخهٔ اصلی اثر. این اولین بار است که هر شش داستان زلزلهٔ کوبه، یک جا و به صورت کامل در ایران منتشر میشود.»
وی در ادامه دربارهٔ ویژگیهای این مجموعه داستان میگوید: «یکی از ویژگیهای اصلی این مجموعه داستان این است که یک سری نکات و رمز، این داستانها را به هم پیوند میدهد. در واقع برخی منتقدان آمریکایی براین باورند که « بعد زلزله» مجموعه داستان نیست، بلکه یک رمان است. »
خرید کتاب بعد زلزله
جستجوی کتاب بعد زلزله در گودریدز